1
00:00:02,949 --> 00:00:08,949
WWW. Subs-Team. TV
P r e s e n t a:

2
00:00:14,750 --> 00:00:20,750
A translation of:
CarpeDiem, KokinFrog, maidy

3
00:00:21,451 --> 00:00:27,451
A translation of:
Chemy05, dasefx and monofunes

4
00:01:32,693 --> 00:01:33,956
- Mr. Vale.
- Yes.

5
00:01:34,028 --> 00:01:35,326
I'm Barbara Watson.

6
00:01:35,396 --> 00:01:36,329
Yes, go ahead.

7
00:01:36,397 --> 00:01:37,387
Thank you.

8
00:01:42,403 --> 00:01:44,100
Can I take your coat?

9
00:01:44,172 --> 00:01:45,334
No, thanks.

10
00:01:46,408 --> 00:01:48,138
Do you want something to drink?

11
00:01:48,210 --> 00:01:49,200
No.

12
00:01:51,246 --> 00:01:52,339
Shall we begin?

13
00:01:52,414 --> 00:01:53,404
OK.

14
00:02:06,262 --> 00:02:08,027
Let's try it again.

15
00:02:08,097 --> 00:02:09,360
The same?

16
00:02:09,432 --> 00:02:11,026
Yes.

17
00:02:11,100 --> 00:02:12,693
And remember...

18
00:02:12,770 --> 00:02:15,070
fingers curved like a tunnel.

19
00:02:15,138 --> 00:02:16,128
OK.

20
00:02:24,782 --> 00:02:25,943
Without flattening.

21
00:02:27,451 --> 00:02:29,751
Make room for the train.

22
00:02:30,822 --> 00:02:31,812
What?

23
00:02:32,891 --> 00:02:34,382
It's something I tell the children.

24
00:02:34,458 --> 00:02:38,399
If the fingers are curved, like this,

25
00:02:38,463 --> 00:02:42,460
there will be room for the
train pass through the tunnel.

26
00:02:47,138 --> 00:02:48,732
Thank you.

27
00:02:48,808 --> 00:02:50,401
At the same time next Tuesday?

28
00:02:50,475 --> 00:02:54,416
No, I don't think it will continue
with our lessons.

29
00:02:54,480 --> 00:02:55,709
No.

30
00:02:56,916 --> 00:02:57,906
Are you giving up?

31
00:02:58,918 --> 00:03:00,046
No.

32
00:03:03,155 --> 00:03:04,748
Okay.

33
00:03:04,825 --> 00:03:05,850
Well...

34
00:03:05,926 --> 00:03:08,156
- Goodbye.
- Goodbye.

35
00:03:09,996 --> 00:03:11,431
Mr. Vale.

36
00:03:11,498 --> 00:03:12,431
Can I ask you...?

37
00:03:12,499 --> 00:03:15,232
How many teachers did you have before me?

38
00:03:16,837 --> 00:03:17,770
Four.

39
00:03:17,838 --> 00:03:19,068
Well, for what it's worth,

40
00:03:19,139 --> 00:03:22,441
learn to play an instrument
at your age, it's difficult,

41
00:03:22,509 --> 00:03:27,315
especially if not
He has a natural gift.

42
00:03:27,381 --> 00:03:29,818
I don't want to seem rude...

43
00:03:29,884 --> 00:03:35,824
But if you decide to resign, in
I would really like to buy your piano.

44
00:03:38,526 --> 00:03:39,516
OK.

45
00:03:52,207 --> 00:03:54,803
<i>Each stage is an experience,
It is the exception to the rule,</i>

46
00:03:54,878 --> 00:03:56,278
<i>because the conditions there</i>

47
00:03:56,345 --> 00:04:00,479
<i>made commercial mobilization
in the Middle East was correct</i>

48
00:04:00,550 --> 00:04:03,545
<i>what is not present in
developing countries.</i>

49
00:04:09,526 --> 00:04:10,516
Yes?

50
00:04:12,897 --> 00:04:13,922
Hello.

51
00:04:13,998 --> 00:04:15,296
Forward.

52
00:04:26,243 --> 00:04:28,839
Paper... Sorry, it's late.

53
00:04:30,081 --> 00:04:31,071
Why is it late?

54
00:04:32,116 --> 00:04:34,587
I had some problems
personal problems to solve.

55
00:04:37,923 --> 00:04:40,018
I'm sorry, but I can't receive it.

56
00:04:42,260 --> 00:04:43,523
I actually had to...

57
00:04:43,595 --> 00:04:44,585
I'm sorry.

58
00:04:58,277 --> 00:05:02,217
He still hasn't delivered his
syllabus, right?

59
00:05:02,281 --> 00:05:03,613
That's right.

60
00:05:38,988 --> 00:05:40,650
Yes?

61
00:05:41,991 --> 00:05:43,016
Hello, Walter.

62
00:05:43,092 --> 00:05:44,025
Hello, Charles.

63
00:05:44,093 --> 00:05:45,186
Do you have a second?

64
00:05:45,260 --> 00:05:46,285
Clear.

65
00:05:47,396 --> 00:05:48,591
Walter, Shelley won't be able to go

66
00:05:48,664 --> 00:05:50,600
to the conference presentation
from New York University.

67
00:05:50,666 --> 00:05:52,431
I need you to cover her.

68
00:05:52,601 --> 00:05:54,298
Why can't you go?

69
00:05:54,370 --> 00:05:57,399
She's in bed until she has the baby.

70
00:05:57,473 --> 00:06:00,604
I wish I could, but no
It's a good time, Charles.

71
00:06:00,677 --> 00:06:03,273
Well, I understand, but
you are the co-author of the article,

72
00:06:03,345 --> 00:06:04,404
and the Dean wants him to show up.

73
00:06:04,481 --> 00:06:05,779
He wants to keep Shelley in his job.

74
00:06:06,049 --> 00:06:09,216
I don't think I can, with him
start of classes and my book.

75
00:06:10,287 --> 00:06:12,689
You only teach one class, Walter.

76
00:06:12,756 --> 00:06:14,783
So I can concentrate on my book.

77
00:06:17,795 --> 00:06:19,491
Charles, I really prefer not to go.

78
00:06:19,564 --> 00:06:23,128
Well, I'm sorry, but there is no
another option at this time.

79
00:06:27,638 --> 00:06:29,733
Charles, the truth is...

80
00:06:29,807 --> 00:06:31,674
This article is by Shelley.

81
00:06:31,742 --> 00:06:34,806
I only agreed to be co-author
because she asked me.

82
00:06:36,481 --> 00:06:38,816
I am not prepared to present it.

83
00:06:39,818 --> 00:06:41,116
Look Walter, you can talk it out

84
00:06:41,186 --> 00:06:42,348
with the Dean if you wish,

85
00:06:42,421 --> 00:06:46,828
but as your friend, I don't
I recommend, not with that argument.

86
00:08:58,465 --> 00:08:59,455
hello?

87
00:09:59,796 --> 00:10:01,459
Get out of here!

88
00:10:01,531 --> 00:10:03,900
- I'm sorry, I'm sorry.
- Get out!

89
00:10:03,967 --> 00:10:04,957
Get away from me!

90
00:10:05,035 --> 00:10:06,868
Leave me alone!

91
00:10:06,937 --> 00:10:08,804
No... I... it's okay... I...

92
00:10:08,872 --> 00:10:10,307
It's not good! My boyfriend is coming!

93
00:10:10,375 --> 00:10:12,311
No... I'm not going to hurt her.

94
00:10:12,377 --> 00:10:14,404
Who is it? What are you doing here?

95
00:10:14,478 --> 00:10:15,878
It's my apartment.

96
00:10:15,947 --> 00:10:17,438
This apartment is not yours!

97
00:10:17,514 --> 00:10:19,313
-How did you get in here?
- My name is Walter Vale.

98
00:10:19,384 --> 00:10:21,377
- I have keys! It's my apartment!
- What the hell?

99
00:10:21,452 --> 00:10:23,685
God! Please!

100
00:10:23,755 --> 00:10:24,984
- Zainab!
- I'm here!

101
00:10:25,056 --> 00:10:26,491
Shut up!

102
00:10:26,558 --> 00:10:28,289
- Shut up!
- Okay, okay.

103
00:10:28,360 --> 00:10:29,419
It's okay. It's okay.

104
00:10:29,494 --> 00:10:30,519
Who are you?

105
00:10:30,595 --> 00:10:31,790
<i>Who is it?</i>

106
00:10:31,863 --> 00:10:32,991
Are you okay?

107
00:10:33,065 --> 00:10:33,998
<i>Yes, I'm fine.</i>

108
00:10:34,066 --> 00:10:34,999
Are you here?

109
00:10:35,067 --> 00:10:36,330
I was in the bathroom.

110
00:10:36,402 --> 00:10:37,461
And he there.

111
00:10:38,470 --> 00:10:39,564
- Did you touch her?
- What?

112
00:10:39,638 --> 00:10:40,833
- Son of a bitch, did you touch her?
- No! No! No!

113
00:10:40,906 --> 00:10:42,374
<i>He didn't do anything to me.</i>

114
00:10:42,442 --> 00:10:44,639
But he came in, and said he had a key.

115
00:10:44,710 --> 00:10:46,339
Do you have keys?

116
00:10:46,413 --> 00:10:48,006
Yes, of course I have keys.
This is my apartment.

117
00:10:49,082 --> 00:10:50,345
- Show me the keys.
- It's okay.

118
00:10:50,417 --> 00:10:51,612
Here you go.

119
00:10:51,684 --> 00:10:53,017
I have had this apartment for 25 years.

120
00:10:53,086 --> 00:10:54,520
And why haven't you been here?

121
00:10:54,587 --> 00:10:57,423
Because I live in Connecticut.
I hadn't been here in a long time.

122
00:10:58,425 --> 00:10:59,553
Are you Ivan's friend?

123
00:10:59,626 --> 00:11:01,425
Ivan. I don't... Who is Ivan?

124
00:11:03,096 --> 00:11:05,089
I'm sure he called the police!

125
00:11:06,100 --> 00:11:07,864
- Did you call the police?
- No.

126
00:11:07,935 --> 00:11:09,767
- Didn't you call the police?
- No.

127
00:11:13,941 --> 00:11:15,034
And you don't know Ivan?

128
00:11:15,109 --> 00:11:16,544
No. Who is he?

129
00:11:16,611 --> 00:11:18,045
-He rented us this place.
- I don't know him.

130
00:11:18,112 --> 00:11:20,743
He said it belonged to a friend
his that was outside the city.

131
00:11:20,815 --> 00:11:21,805
I don't know who he is.

132
00:11:21,883 --> 00:11:23,614
This is my apartment. I assure you.

133
00:11:26,455 --> 00:11:27,856
Shit!

134
00:11:27,923 --> 00:11:30,120
I told you not to trust anyone.

135
00:11:30,392 --> 00:11:31,918
<i>You didn't even sign a contract.</i>

136
00:11:36,131 --> 00:11:37,064
Shit.

137
00:11:38,133 --> 00:11:39,123
Hey, look.

138
00:11:41,803 --> 00:11:43,899
We don't want problems.

139
00:11:43,973 --> 00:11:45,635
We'll get out of your apartment.

140
00:11:47,977 --> 00:11:49,879
Here. Take your keys.

141
00:11:50,980 --> 00:11:52,574
All this is a mistake.
I'm sorry.

142
00:11:52,649 --> 00:11:53,582
It's okay.

143
00:11:54,651 --> 00:11:55,584
We will go. Is it okay?

144
00:11:55,652 --> 00:11:57,144
Yes, it's okay.

145
00:12:15,507 --> 00:12:16,805
How long have they lived here?

146
00:12:16,874 --> 00:12:18,571
Two months.

147
00:12:18,642 --> 00:12:20,168
We'll pay you if you want.

148
00:12:25,450 --> 00:12:27,044
Yes, um, we'll go.

149
00:12:27,118 --> 00:12:28,781
Sorry, again.

150
00:12:28,854 --> 00:12:30,186
Thank you for understanding.

151
00:12:38,764 --> 00:12:39,754
Go get the toiletry bag.

152
00:12:41,467 --> 00:12:42,457
It's okay, it's okay.

153
00:12:46,038 --> 00:12:48,201
- Goodbye.
- Goodbye.

154
00:13:45,101 --> 00:13:46,194
Tarek.

155
00:13:46,269 --> 00:13:47,761
-Tarek.
- What?

156
00:13:52,275 --> 00:13:54,769
You left this at the apartment.

157
00:13:55,779 --> 00:13:56,769
Thank you.

158
00:14:01,952 --> 00:14:03,545
Do you know where they will stay tonight?

159
00:14:05,790 --> 00:14:07,953
Yes, of course. We will go with some friends.

160
00:14:31,317 --> 00:14:33,253
You like classical music, don't you?

161
00:14:33,319 --> 00:14:35,221
Yes.

162
00:14:35,288 --> 00:14:36,756
Me too.

163
00:14:36,822 --> 00:14:37,950
Do you play the piano?

164
00:14:38,024 --> 00:14:39,789
No.

165
00:14:39,859 --> 00:14:40,792
And you?

166
00:14:40,860 --> 00:14:43,593
Me? No. I play the djembe.

167
00:14:45,599 --> 00:14:47,660
Have a good night.

168
00:14:48,835 --> 00:14:51,773
And thanks again for
let us stay.

169
00:14:51,838 --> 00:14:54,902
You saved me a lot of trouble,
If you know what I mean.

170
00:14:54,975 --> 00:14:58,607
We'll leave in a couple of days, okay?

171
00:14:58,680 --> 00:15:00,114
Good night.

172
00:15:23,037 --> 00:15:25,363
- Good morning.
- Good morning.

173
00:15:27,376 --> 00:15:29,312
I made some coffee.

174
00:15:29,378 --> 00:15:30,368
Thank you.

175
00:15:31,714 --> 00:15:36,156
And... have a good day.

176
00:15:36,218 --> 00:15:37,208
Goodbye.

177
00:15:50,066 --> 00:15:51,295
Walter Vale.

178
00:15:55,338 --> 00:15:56,329
Thank you.

179
00:15:56,407 --> 00:15:58,240
And that will be in the last
conference day.

180
00:15:58,309 --> 00:16:00,005
I hope everyone can attend.

181
00:16:00,077 --> 00:16:03,346
And now I would like to give you the
welcome to my distinguished colleague

182
00:16:03,414 --> 00:16:05,646
and award winner
John Bates Clark...

183
00:16:05,716 --> 00:16:07,413
Professor Stephen Kriegman.

184
00:16:17,229 --> 00:16:18,219
Thank you, Shiva.

185
00:16:39,118 --> 00:16:40,051
Thank you.

186
00:16:40,120 --> 00:16:41,053
Excuse me.

187
00:16:41,121 --> 00:16:42,054
Yes?

188
00:16:42,121 --> 00:16:43,054
 �Mr. Okay?

189
00:16:43,122 --> 00:16:44,215
Yes.

190
00:16:44,290 --> 00:16:47,228
My God. How are you?

191
00:16:47,290 --> 00:16:48,720
It's me.

192
00:16:48,790 --> 00:16:51,060
Jacob Koningsberg.
Do you remember me?

193
00:16:51,130 --> 00:16:53,290
- I'm sorry.
- I used to live in the third.

194
00:16:53,360 --> 00:16:55,800
With my mother. His wife alone
give me piano lessons.

195
00:16:56,800 --> 00:16:58,390
Of course, of course...

196
00:16:58,470 --> 00:17:00,400
How is he?

197
00:17:00,470 --> 00:17:02,410
My God. It's been a while since
I saw it.

198
00:17:02,470 --> 00:17:04,410
We thought he had sold
the place.

199
00:17:04,470 --> 00:17:05,410
He doesn't know Sprinkles.

200
00:17:05,480 --> 00:17:07,240
This is Sprinkles. Say hello.

201
00:17:07,310 --> 00:17:08,470
Hello. How is your wife?

202
00:17:09,810 --> 00:17:11,410
My wife passed away.

203
00:17:12,980 --> 00:17:14,320
I'm sorry.

204
00:17:15,820 --> 00:17:19,120
Very sorry.
My condolences.

205
00:17:19,190 --> 00:17:20,820
She was a charming woman.

206
00:17:20,890 --> 00:17:24,300
The truth is, I could hear her playing
the piano for hours.

207
00:17:24,360 --> 00:17:25,460
How is your mother?

208
00:17:26,500 --> 00:17:28,900
My mother is fine.
Thank you so much.

209
00:17:28,970 --> 00:17:30,960
Thanks for asking.
It's in Florida.

210
00:17:31,040 --> 00:17:33,440
So now I live alone, and
It's very good,

211
00:17:33,500 --> 00:17:36,440
although I tell you, there are so many people
new in this building,

212
00:17:36,510 --> 00:17:39,240
- and Mr. Sprinkles and I...
- It's good to see you again, Jacob.

213
00:17:40,240 --> 00:17:41,270
It's good to see it.

214
00:17:41,350 --> 00:17:42,510
It's good to see it.
Welcome home.

215
00:17:42,780 --> 00:17:44,040
Thank you.

216
00:17:44,120 --> 00:17:45,350
Goodbye. Goodbye.

217
00:17:56,530 --> 00:17:57,900
Stop.

218
00:17:57,960 --> 00:17:59,120
Come on, dear.

219
00:18:08,540 --> 00:18:10,170
We believe that, under these
circumstances,

220
00:18:10,240 --> 00:18:12,980
financial globalization
can be beneficial.

221
00:18:13,050 --> 00:18:16,110
Empirically, it is a good
institution and quality of government

222
00:18:16,180 --> 00:18:18,310
which will allow countries
from the third world

223
00:18:18,390 --> 00:18:20,550
benefit and reap the benefits
fruits of globalization.

224
00:19:08,940 --> 00:19:10,530
Very good, right?

225
00:19:10,610 --> 00:19:12,600
Maybe we should make
come play inside.

226
00:19:14,110 --> 00:19:15,510
Are you coming?

227
00:19:15,580 --> 00:19:17,880
In a minute.
I have to make a call.

228
00:19:17,950 --> 00:19:19,540
- I'll see you inside.
- OK.

229
00:19:43,640 --> 00:19:45,370
Hello Walter.

230
00:19:45,440 --> 00:19:46,570
Welcome home.

231
00:19:46,650 --> 00:19:47,640
Hello.

232
00:19:51,650 --> 00:19:52,880
How was the conference?

233
00:19:52,950 --> 00:19:54,480
It was ok.

234
00:19:55,660 --> 00:19:57,590
Excuse me for the pants
I...

235
00:19:57,660 --> 00:19:59,650
I've been practicing like this since
that it was a boy.

236
00:20:07,670 --> 00:20:09,600
No... It is not necessary that
stop practicing.

237
00:20:09,670 --> 00:20:11,970
Really?
Doesn't it bother you?

238
00:20:12,040 --> 00:20:14,370
- No. No problem.
- Great

239
00:20:15,000 --> 00:20:17,370
I'll leave my pants on.

240
00:20:22,520 --> 00:20:24,680
Hey, Zainab is going to do the
dinner,

241
00:20:24,950 --> 00:20:26,680
if you want to eat with us
later.

242
00:20:28,360 --> 00:20:29,520
Thank you.

243
00:20:44,340 --> 00:20:46,640
I'm sorry.
It was my mother from Michigan.

244
00:20:46,710 --> 00:20:50,650
If I don't call her every day,
He thinks something has happened to me.

245
00:20:50,710 --> 00:20:52,380
Yes, I want some. Thank you.

246
00:20:53,380 --> 00:20:54,580
Are you sure you don't want some?

247
00:20:54,650 --> 00:20:55,710
I don't drink.

248
00:20:56,950 --> 00:20:59,190
She is a good Muslim.
I am a bad one.

249
00:21:00,390 --> 00:21:01,650
Have you finished?

250
00:21:01,720 --> 00:21:03,660
Yeah. Can I help you?

251
00:21:03,730 --> 00:21:06,670
No. Please.
It's the least I can do.

252
00:21:06,730 --> 00:21:09,060
Well, thanks for dinner.
It was very good.

253
00:21:09,130 --> 00:21:10,730
- No reason.
- Thank you.

254
00:21:12,570 --> 00:21:14,510
What was the conference about?

255
00:21:14,570 --> 00:21:16,670
Economic growth in the
developing countries.

256
00:21:16,740 --> 00:21:19,470
That's us.
Syria, Senegal.

257
00:21:21,580 --> 00:21:22,670
Have you written any books?

258
00:21:22,750 --> 00:21:24,680
Three, and I'm working on
a quarter

259
00:21:24,750 --> 00:21:26,340
Four books.

260
00:21:26,420 --> 00:21:28,650
That's incredible.

261
00:21:30,420 --> 00:21:32,690
My father was a writer.
He was a journalist.

262
00:21:32,760 --> 00:21:34,320
Do you still write?

263
00:21:34,390 --> 00:21:38,460
No. He passed away before we left
Syria. Almost nine years ago.

264
00:21:38,530 --> 00:21:39,520
I'm sorry.

265
00:21:40,530 --> 00:21:42,020
Me too.

266
00:21:42,100 --> 00:21:43,470
Tarek.

267
00:21:44,770 --> 00:21:47,370
We must go.

268
00:21:47,440 --> 00:21:48,670
I'm going to play.

269
00:21:51,110 --> 00:21:52,700
Walter, you can come if you want.

270
00:21:52,780 --> 00:21:55,480
No. I have some work to do
I must finish. Thank you.

271
00:21:55,550 --> 00:21:57,420
Well, maybe somewhere
another moment.

272
00:22:01,120 --> 00:22:02,780
- Goodbye.
- See you later.

273
00:22:09,090 --> 00:22:10,840
Why did you invite him?

274
00:22:10,841 --> 00:22:12,590
We are in his apartment,
what was I going to do?

275
00:22:12,890 --> 00:22:15,990
And I would be stuck with him while
you play the drum.

276
00:22:17,470 --> 00:22:20,240
You know, you are very sexy when
You are angry with me.

277
00:22:25,310 --> 00:22:26,300
hello?

278
00:22:27,320 --> 00:22:29,480
If you don't mind, I think
I'm going with you.

279
00:22:32,150 --> 00:22:33,250
Brilliant.

280
00:22:33,320 --> 00:22:34,650
Let me get my coat.

281
00:23:17,540 --> 00:23:18,700
It's very good.

282
00:23:19,700 --> 00:23:20,690
Yeah.

283
00:23:21,710 --> 00:23:23,870
-The whole band is good.
- Yeah.

284
00:23:32,720 --> 00:23:34,350
Sorry guys.

285
00:23:34,420 --> 00:23:35,350
Yes, well, let's go.

286
00:23:35,420 --> 00:23:36,820
Very good.

287
00:23:36,890 --> 00:23:37,820
Really? Did you like it?

288
00:23:37,890 --> 00:23:38,820
Yeah. It was very good.

289
00:23:38,890 --> 00:23:40,150
I wasn't sure.

290
00:23:40,231 --> 00:23:42,394
I thought it was too much
strong and, you know.

291
00:24:24,777 --> 00:24:25,938
Tarek?

292
00:24:41,962 --> 00:24:43,727
Hello.

293
00:24:43,797 --> 00:24:45,733
It sounded good, Walter.

294
00:24:45,799 --> 00:24:46,893
I'm sorry. I...

295
00:24:46,968 --> 00:24:48,561
No. Don't apologize

296
00:24:48,636 --> 00:24:49,969
That's what it's there for.

297
00:24:51,306 --> 00:24:52,707
I was lying down

298
00:24:52,774 --> 00:24:53,833
in my bed, listening to music,

299
00:24:53,908 --> 00:24:55,571
and suddenly I was like...

300
00:24:55,644 --> 00:24:57,238
What's with that crazy rhythm I hear?

301
00:24:59,981 --> 00:25:02,977
Sit down. Come on. I will teach you.

302
00:25:12,828 --> 00:25:14,821
Plant your feet firmly.

303
00:25:16,999 --> 00:25:19,300
Place the drum between your legs, like this.

304
00:25:23,006 --> 00:25:25,637
Now, take off the
inner edge of the floor

305
00:25:25,709 --> 00:25:27,302
with your ankles, like this.

306
00:25:28,845 --> 00:25:30,280
Great.

307
00:25:30,348 --> 00:25:31,941
Are you okay?

308
00:25:32,015 --> 00:25:33,712
Good.

309
00:25:33,784 --> 00:25:34,843
OK.

310
00:25:34,918 --> 00:25:36,581
Walter I know you are
an intelligent man,

311
00:25:36,653 --> 00:25:39,956
but with the drum, remember not to think.

312
00:25:40,024 --> 00:25:41,960
Thinking screws up everything, okay?

313
00:25:42,026 --> 00:25:43,324
Good.

314
00:25:43,393 --> 00:25:44,953
Now, give it a few hits.

315
00:25:49,367 --> 00:25:50,892
Not so hard, you're not mad at him.

316
00:25:50,969 --> 00:25:52,563
True, sorry.

317
00:25:54,039 --> 00:25:55,029
Good.

318
00:25:59,044 --> 00:26:00,980
Better. Did you think?

319
00:26:01,046 --> 00:26:01,979
No.

320
00:26:02,047 --> 00:26:03,744
Good

321
00:26:03,816 --> 00:26:05,479
Now one more thing, Walter...

322
00:26:05,551 --> 00:26:07,987
You hear classical music,
so you think in fours.

323
00:26:08,053 --> 00:26:09,990
1, 2, 3, 4.

324
00:26:10,056 --> 00:26:12,322
<i>Dah, Dah, Dah, Dah</i>

325
00:26:12,392 --> 00:26:13,485
This is an African drum,

326
00:26:13,559 --> 00:26:14,960
so we will play in three.

327
00:26:15,028 --> 00:26:15,996
<i>Tak tak tak</i>

328
00:26:16,062 --> 00:26:17,554
Forget about the classic,

329
00:26:17,630 --> 00:26:19,657
Throw it away... Tak tak tak...

330
00:26:19,732 --> 00:26:20,995
1, 2, 3

331
00:26:21,067 --> 00:26:22,057
Come on, follow me.

332
00:26:23,069 --> 00:26:25,464
<i>Tak tak tak... Tak tak tak</i>

333
00:26:25,538 --> 00:26:26,904
1, 2, 3...

334
00:26:30,911 --> 00:26:32,004
Don't worry. Start again.

335
00:26:32,079 --> 00:26:33,012
Good.

336
00:26:33,080 --> 00:26:34,070
Don't worry.

337
00:26:35,516 --> 00:26:36,507
Again.

338
00:26:42,089 --> 00:26:43,079
Good.

339
00:26:45,927 --> 00:26:47,623
You have it.

340
00:26:47,695 --> 00:26:49,028
Continue...

341
00:26:49,097 --> 00:26:50,588
- I'm sorry. I'm sorry.
- Don't worry.

342
00:26:51,600 --> 00:26:52,659
Don't worry. do it again

343
00:26:59,409 --> 00:27:00,399
Good.

344
00:27:03,446 --> 00:27:04,414
That is.

345
00:27:04,480 --> 00:27:06,677
Now, you continue with
that and I will do this...

346
00:27:14,891 --> 00:27:15,824
How good.

347
00:27:15,892 --> 00:27:18,584
1... 1...

348
00:28:05,177 --> 00:28:07,943
- Hello.
- Hello.

349
00:28:09,182 --> 00:28:10,115
Is Tarek home?

350
00:28:10,183 --> 00:28:14,123
No, he went to see an apartment.

351
00:28:15,522 --> 00:28:16,615
Are you okay?

352
00:28:16,689 --> 00:28:18,124
Yes.

353
00:28:18,191 --> 00:28:20,924
Tarek has been giving me
lessons and was practicing.

354
00:28:25,866 --> 00:28:28,599
Don't worry. will keep
my pants on.

355
00:28:30,037 --> 00:28:31,027
What?

356
00:28:32,039 --> 00:28:33,439
Nothing.

357
00:28:33,507 --> 00:28:34,874
It's just that before...

358
00:28:36,677 --> 00:28:38,202
No, nothing.

359
00:29:28,766 --> 00:29:30,200
What is largely planned

360
00:29:30,267 --> 00:29:33,205
due to the delay of the
african infrastructure

361
00:29:33,270 --> 00:29:36,675
and the slowness in
steel imports.

362
00:29:50,789 --> 00:29:52,018
Hey, Walter!

363
00:30:05,805 --> 00:30:06,966
How was your presentation?

364
00:30:07,039 --> 00:30:07,972
Fine, thanks.

365
00:30:08,040 --> 00:30:09,270
Great.

366
00:30:10,277 --> 00:30:11,210
- Are you ready?
- Yes.

367
00:30:11,278 --> 00:30:12,211
Let's go.

368
00:30:12,279 --> 00:30:14,078
- Can you take that drum?
- Yes.

369
00:30:14,147 --> 00:30:15,080
OK.

370
00:30:15,148 --> 00:30:17,779
Maybe you would like
take off your tag.

371
00:30:17,851 --> 00:30:18,841
OK.

372
00:30:22,823 --> 00:30:23,756
Are you hungry?

373
00:30:23,824 --> 00:30:25,258
Yes, I'm hungry.

374
00:30:25,326 --> 00:30:26,259
Do you like Shawarmas?

375
00:30:26,327 --> 00:30:28,057
Yes, I like the Sharmas

376
00:30:29,330 --> 00:30:30,821
Shawarmas.

377
00:30:35,336 --> 00:30:38,103
Here, this is for you.

378
00:30:38,172 --> 00:30:39,231
For allowing us to stay.

379
00:30:39,307 --> 00:30:40,606
Thank you.

380
00:30:43,177 --> 00:30:45,205
It's Fela Kuti, do you know her?

381
00:30:45,280 --> 00:30:46,612
No.

382
00:30:46,682 --> 00:30:48,083
- You don't know Fela?
- No.

383
00:30:49,184 --> 00:30:51,620
So, Walter, you're going to be surprised.

384
00:30:51,687 --> 00:30:53,281
He started it all
"Afrobeat" movement

385
00:30:53,355 --> 00:30:56,225
And their drummer, Tony
Allen was... he was scary.

386
00:30:56,291 --> 00:30:58,762
If you want to play drums,
you have to listen to this.

387
00:30:58,828 --> 00:31:00,091
Well, I will.

388
00:31:04,701 --> 00:31:05,965
Did you make these?

389
00:31:06,036 --> 00:31:07,299
Yes, I did them.

390
00:31:08,705 --> 00:31:10,299
- How much does it cost?
- Which one?

391
00:31:12,876 --> 00:31:13,901
This.

392
00:31:14,911 --> 00:31:16,642
That one is worth $35 dollars.

393
00:31:16,714 --> 00:31:17,807
Will you settle for $30?

394
00:31:17,881 --> 00:31:18,906
No. $35.

395
00:31:18,982 --> 00:31:20,281
Good.

396
00:31:20,351 --> 00:31:22,844
My daughter will think it's wonderful.

397
00:31:23,887 --> 00:31:25,652
Where are you from?

398
00:31:25,723 --> 00:31:26,691
Senegal.

399
00:31:26,758 --> 00:31:29,320
I was in Ciudad del
Cabo two summers ago.

400
00:31:29,393 --> 00:31:31,158
It's so pretty.

401
00:31:32,263 --> 00:31:34,062
- Thank you so much.
- What is your name?

402
00:31:35,232 --> 00:31:36,326
Zainab.

403
00:31:36,401 --> 00:31:37,835
Zainab!

404
00:31:37,902 --> 00:31:38,892
How cute!

405
00:31:39,904 --> 00:31:41,396
- Thank you.
- Your change.

406
00:31:47,412 --> 00:31:50,681
How far is it
Senegal from Cape Town?

407
00:31:50,750 --> 00:31:53,381
About 8,000 kilometers away.

408
00:31:54,687 --> 00:31:57,090
I told a guy
yesterday that he was from Israel.

409
00:31:57,156 --> 00:31:59,752
I wondered if I ever
He had visited the Holy Land.

410
00:32:01,928 --> 00:32:04,296
Hey, look who it is!

411
00:32:04,363 --> 00:32:05,296
- Zev.
- How's it going, Tarek?

412
00:32:05,364 --> 00:32:06,297
How are you?

413
00:32:06,365 --> 00:32:07,298
Good.

414
00:32:07,367 --> 00:32:08,300
Hello honey.

415
00:32:08,368 --> 00:32:09,996
Hello. Hello, Walter.

416
00:32:10,069 --> 00:32:11,002
Hello.

417
00:32:11,070 --> 00:32:12,129
Your stuff is fantastic, right?

418
00:32:12,206 --> 00:32:13,367
Beautiful.

419
00:32:13,440 --> 00:32:15,239
She did this to me.

420
00:32:15,309 --> 00:32:16,368
It's very pretty.

421
00:32:17,444 --> 00:32:19,277
Walter and I are going to the park

422
00:32:19,346 --> 00:32:21,373
Let's play a little, okay?

423
00:32:21,448 --> 00:32:23,213
Tarek. Remember what I told you

424
00:32:23,283 --> 00:32:25,014
that we had to go to
look for my new table today?

425
00:32:25,085 --> 00:32:27,112
He said he was just going to keep her away for today.

426
00:32:27,187 --> 00:32:28,383
I know, I know, no problem.

427
00:32:28,456 --> 00:32:32,089
Tarek, you always say "no problem"
and then you arrive late or you forget.

428
00:32:32,160 --> 00:32:33,389
I know... it won't take me long.

429
00:32:33,461 --> 00:32:35,898
Let's play and then
I'll help you again.

430
00:32:37,465 --> 00:32:39,458
I promise you, "Habibti"

431
00:32:41,804 --> 00:32:44,469
It's always "Habibti"
when you want to win, right?

432
00:32:44,740 --> 00:32:45,730
Goodbye.

433
00:32:47,976 --> 00:32:48,909
Goodbye.

434
00:32:48,977 --> 00:32:50,914
It closes at 17:00 Tarek.

435
00:32:50,980 --> 00:32:52,039
Not in Arabic time.

436
00:32:52,114 --> 00:32:53,777
No, not in Arabic time.

437
00:32:53,850 --> 00:32:55,443
In "Habibti" time

438
00:32:57,152 --> 00:32:58,951
Don't call me "Habibti", man.

439
00:32:59,021 --> 00:33:00,148
What does "Habibti" mean?

440
00:33:00,222 --> 00:33:02,455
"Habibti"? It means "the beloved"

441
00:33:03,727 --> 00:33:05,424
Does she know that?

442
00:33:15,005 --> 00:33:17,442
I always wanted to play here.

443
00:33:17,508 --> 00:33:19,341
There is supposed to be good money.

444
00:33:20,344 --> 00:33:21,334
And why haven't you done it?

445
00:33:25,183 --> 00:33:26,948
Maybe we can do it together...

446
00:33:27,019 --> 00:33:28,282
split the profits.

447
00:33:39,364 --> 00:33:40,332
What do you think?

448
00:33:40,399 --> 00:33:42,301
I think I'll just watch.

449
00:33:42,367 --> 00:33:43,460
Come on, Walter, it's easy.

450
00:33:43,535 --> 00:33:45,129
Just wait until you feel it.

451
00:33:47,039 --> 00:33:47,972
Come, let's go.

452
00:33:48,041 --> 00:33:49,100
No...

453
00:35:50,335 --> 00:35:51,394
That was fun, right?

454
00:35:51,470 --> 00:35:52,598
Yes.

455
00:35:52,672 --> 00:35:53,605
How are your hands?

456
00:35:53,673 --> 00:35:54,606
They are...

457
00:35:57,510 --> 00:35:59,275
Shit. We have to get home.

458
00:35:59,345 --> 00:36:00,438
Zainab is going to kill me.

459
00:36:00,513 --> 00:36:01,948
I'm in "Arabic" time again.

460
00:36:02,016 --> 00:36:03,279
What is "Arabic" time?

461
00:36:03,350 --> 00:36:05,445
It means I'm an hour late.

462
00:36:05,518 --> 00:36:06,611
All the Arabs are
late one hour.

463
00:36:06,687 --> 00:36:08,623
It's genetic. We can't do anything.

464
00:36:18,499 --> 00:36:20,128
I think that's our train.

465
00:36:20,202 --> 00:36:21,135
I'm going to need a coin.

466
00:36:21,202 --> 00:36:22,227
No, I pay, I pay...

467
00:36:22,303 --> 00:36:23,704
Here is our train. Come on.

468
00:36:28,643 --> 00:36:30,636
Here, I carry that. Let's go...

469
00:36:36,986 --> 00:36:38,249
I'm stuck.

470
00:36:38,320 --> 00:36:39,549
Here, take it.

471
00:36:47,163 --> 00:36:48,153
This way, please.

472
00:36:48,230 --> 00:36:49,256
What are you doing?

473
00:36:49,332 --> 00:36:50,265
New York Police.

474
00:36:50,333 --> 00:36:51,426
This way, please.

475
00:36:51,501 --> 00:36:53,164
Police? What do they want?

476
00:36:53,236 --> 00:36:54,363
<i>You jumped the turnstile, man.</i>

477
00:36:54,437 --> 00:36:56,202
I didn't skip it, I paid.

478
00:36:56,272 --> 00:36:57,969
Sir, he... he paid... Please.

479
00:36:58,041 --> 00:36:59,168
But he paid...

480
00:36:59,242 --> 00:37:00,575
"Sir, stay there!"

481
00:37:04,748 --> 00:37:06,718
Do you have anything else, Tarek?

482
00:37:06,984 --> 00:37:08,214
- No.
- Where are you from?

483
00:37:08,285 --> 00:37:10,482
I am from Syria. Why?

484
00:37:10,554 --> 00:37:12,421
What do you have in the bag?

485
00:37:12,489 --> 00:37:13,514
It's my drum.

486
00:37:19,597 --> 00:37:22,067
Return this to your
bag, please, sir.

487
00:37:22,133 --> 00:37:23,261
Stop here.

488
00:37:23,334 --> 00:37:24,700
- Why? I'm sorry...
- Stand here, please.

489
00:37:24,769 --> 00:37:26,329
What did I do?

490
00:37:26,404 --> 00:37:28,203
Come on. Come on.

491
00:37:31,777 --> 00:37:33,679
- I don't think that's necessary.
- Yes, well, we believe it.

492
00:37:33,746 --> 00:37:34,736
You can come to the station

493
00:37:35,014 --> 00:37:36,175
- and give a statement if you want.
- But he didn't...

494
00:37:36,248 --> 00:37:37,717
Lord! That's the only thing I tell him!

495
00:37:37,783 --> 00:37:40,721
Go back now or
We also take it.

496
00:37:40,786 --> 00:37:42,688
Where are they taking him?

497
00:37:42,755 --> 00:37:43,723
To police station number 10.

498
00:37:43,789 --> 00:37:45,725
Walter, take the drum.

499
00:37:45,791 --> 00:37:47,784
Tell Zainab what happened,
but don't let her go.

500
00:37:48,061 --> 00:37:49,461
I'll call you.

501
00:37:51,798 --> 00:37:53,232
Don't let her go.

502
00:38:18,826 --> 00:38:19,759
Where is Tarek?

503
00:38:21,829 --> 00:38:22,820
They arrested him.

504
00:38:24,499 --> 00:38:25,626
What?

505
00:38:25,701 --> 00:38:27,260
Yes.

506
00:38:27,335 --> 00:38:28,428
In the underground.

507
00:38:28,503 --> 00:38:30,267
Arrested?

508
00:38:30,338 --> 00:38:32,434
It was just a misunderstanding.

509
00:38:32,508 --> 00:38:34,501
They said they would release him
late at night.

510
00:38:38,513 --> 00:38:39,846
How could this happen?

511
00:38:41,084 --> 00:38:43,316
He knows it more than anyone.
He wouldn't do anything wrong.

512
00:38:43,385 --> 00:38:44,786
No, he didn't.

513
00:38:44,854 --> 00:38:46,288
He didn't do it.

514
00:38:46,355 --> 00:38:47,756
I'm sure it will be fine.

515
00:38:49,525 --> 00:38:51,392
No, it won't be good.

516
00:38:51,461 --> 00:38:54,399
No, I went to the police station to
file a declaration.

517
00:38:54,464 --> 00:38:55,454
That doesn't matter.

518
00:38:56,867 --> 00:38:58,803
We are illegal.

519
00:38:58,869 --> 00:39:00,634
We are not citizens.

520
00:39:00,704 --> 00:39:02,229
And when they find out, they're going to...

521
00:39:03,474 --> 00:39:04,464
Excuse me.

522
00:39:27,899 --> 00:39:28,832
Well?

523
00:39:28,900 --> 00:39:29,833
They transferred him.

524
00:39:29,901 --> 00:39:30,834
Where?

525
00:39:30,903 --> 00:39:32,667
To the detention center in Queens.

526
00:39:32,737 --> 00:39:35,174
He has been turned over to immigration.

527
00:39:35,241 --> 00:39:37,678
They said we can see it
tomorrow night.

528
00:39:37,743 --> 00:39:39,713
Visiting hours are from 5 to 10.

529
00:39:39,779 --> 00:39:42,181
I can't go to that place.

530
00:39:42,249 --> 00:39:43,717
It will also end there.

531
00:40:08,609 --> 00:40:09,669
Zainab?

532
00:40:12,947 --> 00:40:13,880
Yes.

533
00:40:13,948 --> 00:40:16,545
I brought Chinese food home,
in case you would like to eat.

534
00:40:16,618 --> 00:40:18,485
No, thanks. I'm not hungry.

535
00:40:18,553 --> 00:40:22,789
Good. In case you change your mind,
I'll leave you something in the fridge.

536
00:40:22,857 --> 00:40:23,848
Thank you.

537
00:40:25,460 --> 00:40:26,690
Have you heard from Tarek?

538
00:40:27,696 --> 00:40:29,689
No. Not yet.

539
00:40:29,765 --> 00:40:32,430
Well...

540
00:40:32,501 --> 00:40:34,403
I made an appointment with a
immigration lawyer

541
00:40:34,470 --> 00:40:35,904
for tomorrow morning at 11.

542
00:40:35,971 --> 00:40:37,270
No. We can't afford that.

543
00:40:37,339 --> 00:40:38,534
No problem.

544
00:40:42,645 --> 00:40:43,944
Thanks, Walter.

545
00:40:46,983 --> 00:40:47,973
Walter.

546
00:40:50,987 --> 00:40:53,254
I was detained...

547
00:40:53,324 --> 00:40:56,957
when I just arrived, for five months.

548
00:40:58,628 --> 00:40:59,756
How did you get out?

549
00:40:59,830 --> 00:41:05,570
They... closed the facilities
and they released some of the women.

550
00:41:05,636 --> 00:41:07,629
They did not release any of the men.

551
00:41:09,674 --> 00:41:10,903
We'll get it out.

552
00:41:14,012 --> 00:41:16,276
- Good night.
- Good night.

553
00:42:18,747 --> 00:42:19,737
<i>Okay.</i>

554
00:42:21,083 --> 00:42:22,073
<i>Yes�.</i>

555
00:42:24,586 --> 00:42:25,576
<i>Good.</i>

556
00:42:27,089 --> 00:42:28,557
Sir, that detainee has been transferred.

557
00:42:28,623 --> 00:42:30,525
Here it was yesterday.

558
00:42:30,593 --> 00:42:32,027
Well, it's not anymore.
It's all I know.

559
00:42:32,094 --> 00:42:34,725
You can call the information center.
The number is on the wall.

560
00:42:34,797 --> 00:42:35,730
Where?

561
00:42:35,798 --> 00:42:38,531
On the wall near the
telephone and water source.

562
00:42:38,601 --> 00:42:39,591
Following.

563
00:42:40,937 --> 00:42:42,599
Sir, please step aside.

564
00:42:47,944 --> 00:42:50,882
Hello. I'm here to
see Tarek Khalil.

565
00:42:50,947 --> 00:42:52,382
Have you been here before?

566
00:42:52,450 --> 00:42:53,440
No, sir.

567
00:42:54,951 --> 00:42:56,044
hello?

568
00:42:56,120 --> 00:42:57,713
Show me your license
driving, please?

569
00:42:58,722 --> 00:43:00,055
<i>Yes, it is.</i>

570
00:43:00,124 --> 00:43:01,889
<i>The one you...</i>

571
00:43:58,185 --> 00:44:00,121
<i>Hello, daddy.</i>

572
00:44:01,188 --> 00:44:02,178
Hello.

573
00:44:05,527 --> 00:44:07,121
Walter. Thanks for coming.

574
00:44:07,195 --> 00:44:09,165
Of course.

575
00:44:09,431 --> 00:44:11,492
How is Zainab?

576
00:44:11,566 --> 00:44:13,969
She is angry.

577
00:44:14,035 --> 00:44:16,802
I bring... a letter from her.

578
00:44:16,872 --> 00:44:18,135
You can't give it to me.

579
00:44:18,206 --> 00:44:20,803
It has to be sent by mail.

580
00:44:23,212 --> 00:44:25,205
But... But you can stick it to the glass.

581
00:44:26,215 --> 00:44:27,148
Forward. open it

582
00:44:27,216 --> 00:44:29,482
and press it against him
glass to be able to read it.

583
00:44:30,853 --> 00:44:32,686
It's okay. It is allowed.

584
00:44:44,535 --> 00:44:46,699
<i>Do you want to say hi to dad?</i>

585
00:44:58,249 --> 00:44:59,808
Thanks, Walter.

586
00:45:02,920 --> 00:45:04,149
And how are they treating you?

587
00:45:06,090 --> 00:45:08,083
It's very depressing here.

588
00:45:10,261 --> 00:45:11,194
There is no privacy.

589
00:45:11,262 --> 00:45:12,526
The lights are always on.

590
00:45:14,098 --> 00:45:15,124
Do you need something?

591
00:45:15,200 --> 00:45:17,602
No. I just want to get you out of here.

592
00:45:18,937 --> 00:45:21,807
Well... Zainab and I
We met with a lawyer today.

593
00:45:21,874 --> 00:45:23,810
Yes? And what did he say?

594
00:45:23,876 --> 00:45:26,541
Well, it's... it's going to
I'll come by tomorrow to see you.

595
00:45:28,948 --> 00:45:33,583
Tarek. Zainab said that
you had refused asylum.

596
00:45:33,653 --> 00:45:35,213
You mean when we got here?

597
00:45:35,288 --> 00:45:36,756
Yes.

598
00:45:36,823 --> 00:45:39,293
Did you go to your deportation hearing?

599
00:45:39,559 --> 00:45:41,051
Yes.

600
00:45:41,127 --> 00:45:42,220
In Michigan.

601
00:45:42,295 --> 00:45:43,992
Yes. We did everything they told us.

602
00:45:44,064 --> 00:45:45,293
It's okay.

603
00:45:47,268 --> 00:45:48,702
Come on, man.
Time is up.

604
00:45:48,768 --> 00:45:50,237
Counting time.

605
00:45:50,304 --> 00:45:51,897
I have to go.

606
00:45:51,972 --> 00:45:54,738
They have to do the counting.

607
00:45:54,809 --> 00:45:56,607
Normally, I can
visit for an hour.

608
00:45:56,678 --> 00:45:57,737
Can you come tomorrow?

609
00:45:57,812 --> 00:46:00,180
- I will. Yes.
- Good.

610
00:46:00,248 --> 00:46:01,581
Goodbye, my friend.

611
00:46:01,650 --> 00:46:02,640
Goodbye.

612
00:46:14,329 --> 00:46:15,262
I'll see you tomorrow.

613
00:46:15,330 --> 00:46:16,993
Good. Goodbye.

614
00:46:22,838 --> 00:46:24,603
<i>Walter, I'm going to leave now.</i>

615
00:46:25,708 --> 00:46:28,271
I have a cousin who lives in the Bronx.

616
00:46:28,344 --> 00:46:30,838
For now I'm going to stay with him.

617
00:46:32,048 --> 00:46:33,779
You don't have to go.
You can stay here.

618
00:46:35,184 --> 00:46:36,847
I think it's better to go.

619
00:46:37,854 --> 00:46:41,316
You know how to contact me if you need it.

620
00:46:45,195 --> 00:46:48,099
"It's okay to leave here."
for now Tarek's things?

621
00:46:49,099 --> 00:46:53,973
My cousin's house is...
It's not very big.

622
00:46:55,038 --> 00:46:56,268
Yes, of course.

623
00:46:57,375 --> 00:46:58,604
Thank you.

624
00:47:20,699 --> 00:47:21,689
hello?

625
00:47:23,002 --> 00:47:24,402
Hello, Charles.

626
00:47:25,905 --> 00:47:27,898
Wait. I'm sorry. What... What?

627
00:47:29,743 --> 00:47:31,645
Yes. The conference was very good.

628
00:47:31,711 --> 00:47:33,180
Yes.

629
00:47:33,246 --> 00:47:36,844
No, in fact, I'm still in
New York, and researching my book.

630
00:47:36,917 --> 00:47:38,180
Why?

631
00:47:39,252 --> 00:47:40,881
When is the meeting?

632
00:47:40,954 --> 00:47:42,354
What...

633
00:47:42,422 --> 00:47:43,355
It's okay.

634
00:47:43,423 --> 00:47:45,690
It's okay. You...

635
00:47:45,760 --> 00:47:48,196
I'll go see him tomorrow.

636
00:47:48,262 --> 00:47:51,028
Yes. See you at 3. Bye.

637
00:48:01,109 --> 00:48:03,102
I thought you said
that you went to the hearing.

638
00:48:03,177 --> 00:48:04,874
We did it. I remember it.

639
00:48:04,947 --> 00:48:07,384
"Then why is there
a final resolution in your case?

640
00:48:07,449 --> 00:48:09,043
He still doesn't know. He just said

641
00:48:09,118 --> 00:48:12,090
that unless they find one
way to quickly reopen the case,

642
00:48:12,154 --> 00:48:13,383
They are going to deport me.

643
00:48:14,957 --> 00:48:17,223
I don't even understand it.

644
00:48:17,292 --> 00:48:20,230
Walter, there have been people
that has been here for years.

645
00:48:20,295 --> 00:48:22,060
I can't do that, Walter.
I would go crazy.

646
00:48:22,131 --> 00:48:25,400
He's trying to reach an agreement
as soon as possible.

647
00:48:25,468 --> 00:48:27,404
I know. I know. It's...

648
00:48:27,470 --> 00:48:28,939
It's just...

649
00:48:30,006 --> 00:48:32,272
Look, maybe we should
call your mother

650
00:48:32,342 --> 00:48:35,782
No. No. I don't want you to worry.

651
00:48:37,313 --> 00:48:38,303
Yes.

652
00:48:42,820 --> 00:48:44,289
Tarek...

653
00:48:46,056 --> 00:48:47,422
I have to go back to Connecticut.

654
00:48:47,491 --> 00:48:48,926
When?

655
00:48:48,993 --> 00:48:50,256
Tomorrow.

656
00:48:50,327 --> 00:48:52,798
But you can reach me by
phone if you need anything.

657
00:48:52,864 --> 00:48:56,098
And I will visit you again.
It's not very far.

658
00:48:56,166 --> 00:48:57,430
It's okay.

659
00:48:57,502 --> 00:48:58,936
Please just...

660
00:48:59,003 --> 00:49:00,438
Don't forget me here.

661
00:49:00,505 --> 00:49:02,168
No, it won't.

662
00:49:05,845 --> 00:49:07,438
Have you been practicing?

663
00:49:07,512 --> 00:49:09,448
Yes.

664
00:49:09,514 --> 00:49:11,347
You should go back to
group of drummers.

665
00:49:11,416 --> 00:49:12,442
No.

666
00:49:14,520 --> 00:49:17,515
Okay, but listen to Fela's CD.
It will help you.

667
00:49:17,790 --> 00:49:19,521
- I promise.
- I will. I will do it.

668
00:49:22,029 --> 00:49:24,329
So show me what
You've... been working.

669
00:49:24,397 --> 00:49:26,128
What?

670
00:49:26,199 --> 00:49:28,032
Show me... Why not?

671
00:49:28,100 --> 00:49:29,068
Here?

672
00:49:29,135 --> 00:49:31,196
Come on. I need some music, man.

673
00:49:32,539 --> 00:49:34,475
Don't worry. They can't arrest you.

674
00:49:34,541 --> 00:49:36,009
At least, not yet.

675
00:49:38,812 --> 00:49:39,940
Come on.

676
00:50:01,402 --> 00:50:02,495
Good.

677
00:50:07,576 --> 00:50:09,569
One elbow.

678
00:50:32,937 --> 00:50:33,996
Hello.

679
00:50:34,071 --> 00:50:35,039
I'm sorry. I must go.

680
00:50:35,106 --> 00:50:37,543
- I had the wrong apartment.
- Can I help you?

681
00:50:37,608 --> 00:50:39,133
I'm looking for my son.

682
00:50:39,209 --> 00:50:40,371
Sorry.

683
00:50:40,444 --> 00:50:42,607
Are... are you Tarek's mother?

684
00:50:44,348 --> 00:50:45,338
Yes.

685
00:50:45,416 --> 00:50:48,878
Well, this is Tarek's apartment.

686
00:50:48,954 --> 00:50:50,047
I...

687
00:50:50,121 --> 00:50:51,612
I share the apartment with him.

688
00:50:53,291 --> 00:50:55,386
He didn't mention that he lived with anyone.

689
00:50:56,628 --> 00:50:58,153
Well, I don't spend much time here.

690
00:50:58,229 --> 00:50:59,630
I... live in Connecticut.

691
00:51:00,632 --> 00:51:02,397
Is Tarek here?

692
00:51:03,402 --> 00:51:05,565
No. It is not available at this time.

693
00:51:05,637 --> 00:51:07,630
Please come in.

694
00:51:10,475 --> 00:51:11,637
Please.

695
00:51:13,980 --> 00:51:15,039
Thank you.

696
00:51:22,990 --> 00:51:25,256
My name is Walter. Walter Vale.

697
00:51:25,325 --> 00:51:27,090
I am... I am Mouna Khalil.

698
00:51:27,161 --> 00:51:29,188
I'm sorry I showed up without warning.

699
00:51:30,363 --> 00:51:32,060
My son has not told me
called for five days.

700
00:51:32,132 --> 00:51:34,660
I have tried with your
cell phone, but does not answer.

701
00:51:36,336 --> 00:51:37,599
Would you like to sit down?

702
00:51:37,671 --> 00:51:38,661
Thank you.

703
00:51:57,026 --> 00:51:58,619
 �Mr. Okay?

704
00:51:58,693 --> 00:52:00,162
Is my son okay?

705
00:52:00,228 --> 00:52:01,218
Yes.

706
00:52:02,698 --> 00:52:04,030
He was arrested.

707
00:52:06,201 --> 00:52:08,434
has been held in
a detention center.

708
00:52:09,538 --> 00:52:10,471
Where?

709
00:52:10,539 --> 00:52:11,632
In Queens.

710
00:52:11,707 --> 00:52:14,042
They are trying to deport him.

711
00:52:18,547 --> 00:52:19,641
How did this happen?

712
00:52:19,716 --> 00:52:22,654
He was detained at a subway station.

713
00:52:22,719 --> 00:52:25,691
No... he didn't do anything wrong.

714
00:52:28,725 --> 00:52:30,718
I would like to go there, to Queens.

715
00:52:32,396 --> 00:52:33,386
Well.

716
00:52:34,731 --> 00:52:37,168
But, Ms. Khalil, the lawyer...

717
00:52:38,736 --> 00:52:41,104
I don't think it's possible for you...

718
00:52:41,172 --> 00:52:44,509
Mr. Okay, yes I don't
I can visit Tarek.

719
00:52:44,576 --> 00:52:47,571
I just want to see the place
where they have him arrested.

720
00:52:49,414 --> 00:52:50,404
Good.

721
00:52:51,582 --> 00:52:52,675
I can take her there.

722
00:52:52,751 --> 00:52:54,219
Thank you.

723
00:52:56,420 --> 00:52:57,753
Could we go now?

724
00:53:17,610 --> 00:53:20,080
Have you visited before
New York, Ms. Khalil?

725
00:53:20,146 --> 00:53:24,280
No. Tarek wanted to come to
New York to make music.

726
00:53:24,350 --> 00:53:26,479
I didn't want to, but...

727
00:53:27,487 --> 00:53:29,081
Do you have any boys, Mr. Vale?

728
00:53:29,156 --> 00:53:31,319
A son. Lives in London.

729
00:53:31,391 --> 00:53:33,419
And his wife?

730
00:53:33,494 --> 00:53:35,396
My wife passed away.

731
00:53:35,462 --> 00:53:36,452
I'm sorry.

732
00:53:43,438 --> 00:53:44,428
It's there.

733
00:53:46,141 --> 00:53:48,475
Is this where the prison is?

734
00:53:48,543 --> 00:53:50,570
It doesn't look like a prison.

735
00:53:50,645 --> 00:53:52,136
I think that's the idea.

736
00:53:54,482 --> 00:53:56,247
How many people are inside?

737
00:53:56,318 --> 00:53:58,185
Tarek said around 300.

738
00:53:59,821 --> 00:54:01,256
There is...

739
00:54:01,323 --> 00:54:02,815
There is a cafe on the corner.

740
00:54:03,092 --> 00:54:04,823
- It's not very pretty.
- I'll wait for you there.

741
00:54:41,699 --> 00:54:43,794
Walter. I thought you were gone.

742
00:54:43,868 --> 00:54:44,858
He had done it.

743
00:54:47,206 --> 00:54:48,606
Tarek, your mother is here.

744
00:54:48,673 --> 00:54:50,802
What? My mother? Where?

745
00:54:50,875 --> 00:54:52,708
He's waiting outside.

746
00:54:54,546 --> 00:54:55,479
When did it arrive?

747
00:54:55,546 --> 00:54:56,479
Today.

748
00:54:56,548 --> 00:54:58,644
Man. Why did you come?

749
00:54:58,717 --> 00:55:00,117
He can do anything for me.

750
00:55:00,186 --> 00:55:02,657
Well, he said there was no
heard from you.

751
00:55:04,556 --> 00:55:06,822
Walter, listen to me.

752
00:55:06,892 --> 00:55:08,327
She...can't stay here.

753
00:55:08,394 --> 00:55:10,387
He doesn't know anyone in New York.

754
00:55:10,462 --> 00:55:13,127
I'm sorry, but you'll have to convince her.
to return to Michigan.

755
00:55:14,901 --> 00:55:17,498
Well. Well, I'll try.

756
00:55:17,570 --> 00:55:18,833
Thanks, Walter.

757
00:55:20,573 --> 00:55:21,905
I have a note from her.

758
00:55:39,428 --> 00:55:40,589
Do you need anything else?

759
00:55:41,929 --> 00:55:43,262
No, thanks.

760
00:55:45,982 --> 00:55:49,583
- Where are you from?
- I am a Palestinian from Damascus.

761
00:55:51,122 --> 00:55:53,710
I was there. I am from Egypt. Alexandria.

762
00:55:54,765 --> 00:55:58,034
- My name is Nasim and I am at your service.
- Thank you.

763
00:55:59,776 --> 00:56:01,506
Why are you here?

764
00:56:04,906 --> 00:56:08,028
- I'm visiting my son.
- Is he detained?

765
00:56:10,388 --> 00:56:14,860
It's a bad place. I am
lucky. I have the green card.

766
00:56:16,058 --> 00:56:20,637
Those are the ones who take care of their child.
They come every day. They don't tip.

767
00:56:22,363 --> 00:56:24,854
Don't worry. They can't understand us.

768
00:56:27,978 --> 00:56:28,911
Hello, sir.

769
00:56:28,979 --> 00:56:29,969
Hello.

770
00:56:32,583 --> 00:56:33,573
How is he?

771
00:56:33,651 --> 00:56:35,245
It's okay. It's okay.

772
00:56:35,320 --> 00:56:39,983
But... he is very worried
that you are here.

773
00:56:41,993 --> 00:56:43,587
I won't go.

774
00:56:45,997 --> 00:56:49,925
Mrs. Khalil, no... I don't think the one
You are in New York, help me with something.

775
00:56:50,001 --> 00:56:51,630
because we have a very good
lawyer working on Tarek's...

776
00:56:51,631 --> 00:56:53,300
Mr. Vale.

777
00:56:53,339 --> 00:56:58,278
I will not return to Michigan knowing
that my son is in that building.

778
00:57:00,012 --> 00:57:04,507
Even though I can't see it...
I'll stay here.

779
00:57:10,357 --> 00:57:11,416
Are we leaving?

780
00:57:13,394 --> 00:57:15,316
- The tea is for me.
- Thank you.

781
00:57:15,729 --> 00:57:17,254
Madam?

782
00:57:17,998 --> 00:57:21,280
Is he your lawyer or your husband?

783
00:57:23,370 --> 00:57:24,360
Goodbye.

784
00:57:26,440 --> 00:57:29,119
See you next time.
Good luck.

785
00:57:32,881 --> 00:57:33,974
Mr. Ok?

786
00:57:35,716 --> 00:57:36,911
I'm going now.

787
00:57:36,984 --> 00:57:38,977
Thanks for your help.

788
00:57:39,053 --> 00:57:40,352
Where are you going?

789
00:57:41,390 --> 00:57:42,688
I'll look for a hotel.

790
00:57:42,757 --> 00:57:45,490
You can stay here.
You can use Tarek's room.

791
00:57:46,895 --> 00:57:49,731
Thanks for the offer,
but I can't accept it.

792
00:57:49,798 --> 00:57:51,323
I don't want to bother him.

793
00:57:51,400 --> 00:57:52,994
Don't bother.

794
00:57:53,068 --> 00:57:55,562
Please. I would like you to stay.

795
00:57:56,573 --> 00:57:57,563
Thank you.

796
00:57:58,574 --> 00:57:59,735
But I'll manage.

797
00:58:04,414 --> 00:58:07,042
- Goodbye.
- Goodbye.

798
00:58:24,101 --> 00:58:26,094
Mrs... Mrs Khalil?

799
00:58:28,105 --> 00:58:29,095
Please.

800
00:58:30,442 --> 00:58:32,378
I was with Tarek
when they arrested him.

801
00:58:32,444 --> 00:58:35,382
First of all, he was
in the underground because of me.

802
00:58:35,447 --> 00:58:36,437
So...

803
00:58:37,449 --> 00:58:38,678
please.

804
00:58:39,684 --> 00:58:41,119
Even if it's just for one night.

805
00:58:54,634 --> 00:58:57,128
The bathroom is across the hall.

806
00:58:58,137 --> 00:58:59,070
Thank you, Mr. Vale.

807
00:58:59,138 --> 00:59:02,076
No. Call me Walter.

808
00:59:02,141 --> 00:59:03,131
And me Mouna.

809
00:59:04,645 --> 00:59:06,376
Do you need anything else?

810
00:59:06,446 --> 00:59:07,539
No, thanks.

811
00:59:08,982 --> 00:59:11,078
Well... good night.

812
00:59:11,151 --> 00:59:12,141
Good night.

813
00:59:50,859 --> 00:59:52,020
Is it okay?

814
00:59:57,132 --> 00:59:58,191
Goodbye.

815
01:00:10,213 --> 01:00:13,082
- Good morning.
- Good morning.

816
01:00:19,223 --> 01:00:20,657
Tarek sent you greetings.

817
01:00:21,726 --> 01:00:23,161
How is he?

818
01:00:23,227 --> 01:00:24,719
I couldn't tell you.

819
01:00:28,232 --> 01:00:31,468
He wants me to leave.
But it won't.

820
01:00:33,572 --> 01:00:37,012
Well... you're welcome to stay
here as long as you need.

821
01:00:37,075 --> 01:00:38,008
Thank you.

822
01:00:38,076 --> 01:00:39,772
That's very generous of you.

823
01:00:39,846 --> 01:00:42,682
Well... thanks for the newspaper.

824
01:00:42,748 --> 01:00:43,773
You are welcome.

825
01:01:02,268 --> 01:01:05,206
Do you spend a lot of time in the city?

826
01:01:05,271 --> 01:01:08,038
No no. Not really.

827
01:01:08,107 --> 01:01:11,205
I'm just here presenting a
article at a conference.

828
01:01:11,278 --> 01:01:13,043
Well...

829
01:01:13,113 --> 01:01:14,046
Did you write it?

830
01:01:16,283 --> 01:01:17,615
Congratulations.

831
01:01:22,122 --> 01:01:24,058
I'm actually a co-author.

832
01:01:30,932 --> 01:01:32,298
And what happened after the hearing?

833
01:01:33,535 --> 01:01:35,631
We appeal. It took two years.

834
01:01:35,704 --> 01:01:37,002
And the appeal was denied?

835
01:01:37,072 --> 01:01:38,564
Yes.

836
01:01:38,641 --> 01:01:40,907
And they sent you your eviction letter?

837
01:01:40,976 --> 01:01:42,707
- No.
- What is that?

838
01:01:42,777 --> 01:01:45,749
Basically, it tells you
where to go to be deported.

839
01:01:45,814 --> 01:01:46,804
But you didn't receive it?

840
01:01:47,984 --> 01:01:50,079
No. I would remember.

841
01:01:50,152 --> 01:01:51,586
Did they move?

842
01:01:51,654 --> 01:01:53,180
We had to do it eventually.

843
01:01:53,255 --> 01:01:55,248
But we had our
mail in advance.

844
01:01:55,324 --> 01:01:58,262
Is it possible that it hasn't arrived?

845
01:01:58,328 --> 01:01:59,762
Yes, it has already happened.

846
01:01:59,829 --> 01:02:02,266
And before 9/11 it was not a priority
track people,

847
01:02:02,332 --> 01:02:05,827
but if it came to you and they ignored it,
then there is nothing I can do.

848
01:02:09,006 --> 01:02:10,942
So... it can help you.

849
01:02:11,007 --> 01:02:12,772
I will try.

850
01:02:12,844 --> 01:02:14,575
But you should know that
there are few possibilities.

851
01:02:14,645 --> 01:02:16,045
The government's approach
has changed radically.

852
01:02:16,113 --> 01:02:17,275
Now it's very black and white.

853
01:02:17,348 --> 01:02:18,873
Whether they remain or not.

854
01:02:18,950 --> 01:02:21,786
Lucky Tarek.
Most don't even have lawyers.

855
01:02:21,852 --> 01:02:23,082
Luck.

856
01:02:23,154 --> 01:02:24,713
Relatively speaking.

857
01:02:24,790 --> 01:02:26,224
We have to move quickly

858
01:02:26,291 --> 01:02:28,284
to take a state of emergency,
and then we will stick with a motion

859
01:02:28,359 --> 01:02:30,090
to reopen your request
permanence permit.

860
01:02:30,161 --> 01:02:33,930
<i>Yes? It's okay.</i>

861
01:02:34,999 --> 01:02:36,764
Could you explain to me
What does it mean, please?

862
01:02:36,834 --> 01:02:38,633
Actually, now I don't have
time.

863
01:02:38,704 --> 01:02:41,005
I'm sorry. I have to be in
the court soon.

864
01:02:41,073 --> 01:02:42,302
How long will he be detained?

865
01:02:42,374 --> 01:02:46,144
I can't predict it. I'm sorry but
I must end this.

866
01:02:46,211 --> 01:02:49,378
Do you have children, Mr. Shah?

867
01:02:51,050 --> 01:02:53,317
Yeah. Two.

868
01:02:53,386 --> 01:02:55,014
And in case it helps, my
uncle was deported

869
01:02:55,088 --> 01:02:57,320
after raising a family here
for 23 years.

870
01:02:58,325 --> 01:03:01,320
If I can get your son out...
I will do it.

871
01:03:02,630 --> 01:03:03,620
Thank you.

872
01:03:08,369 --> 01:03:09,359
Where are you from?

873
01:03:10,404 --> 01:03:11,394
From Queens.

874
01:03:14,075 --> 01:03:15,338
Which one is she?

875
01:03:15,409 --> 01:03:16,342
The one that is closest to
us.

876
01:03:16,410 --> 01:03:18,312
That colored woman?

877
01:03:19,380 --> 01:03:20,313
Is that Zainab?

878
01:03:23,752 --> 01:03:25,084
It's very black!

879
01:03:35,263 --> 01:03:36,390
Zainab.

880
01:03:37,767 --> 01:03:39,258
Hello, Walter.

881
01:03:39,334 --> 01:03:41,703
Zainab, this is Mouna Khalil...

882
01:03:41,771 --> 01:03:43,365
Tarek's mother.

883
01:03:43,439 --> 01:03:44,702
Hello, Zainab.

884
01:03:44,774 --> 01:03:46,037
I...

885
01:03:46,109 --> 01:03:48,238
It's a pleasure to meet you,
Mrs. Khalil.

886
01:03:48,311 --> 01:03:49,301
I'm wondering the same.

887
01:03:50,346 --> 01:03:52,783
I... I'm sorry.

888
01:03:52,849 --> 01:03:54,374
I... I didn't know you were coming.

889
01:03:54,450 --> 01:03:56,443
Me neither.

890
01:04:00,457 --> 01:04:02,723
Your jewelry is very pretty.

891
01:04:04,127 --> 01:04:05,356
Thank you.

892
01:04:08,465 --> 01:04:11,028
Do you think we can go out
Have a cup of tea sometime?

893
01:04:11,101 --> 01:04:13,071
Yes.

894
01:04:13,136 --> 01:04:14,399
We could do it right now.

895
01:04:14,472 --> 01:04:17,410
I... I'm... I'm just
taking care of Zev's table...

896
01:04:17,475 --> 01:04:19,707
but me...

897
01:04:19,777 --> 01:04:23,478
I just need...
find someone to...

898
01:04:30,321 --> 01:04:32,480
- Hello.
- Hello.

899
01:04:36,495 --> 01:04:38,020
Is that a necklace?

900
01:04:38,097 --> 01:04:39,224
I think so.

901
01:04:41,001 --> 01:04:42,492
I like the one in front.

902
01:04:46,305 --> 01:04:47,500
They are all handmade.

903
01:04:51,310 --> 01:04:54,283
I have lived here for two years,

904
01:04:54,347 --> 01:04:56,977
and I was in France for a
year before that.

905
01:04:58,184 --> 01:04:59,277
Do you miss your home?

906
01:04:59,352 --> 01:05:01,789
Yes, sometimes.

907
01:05:03,056 --> 01:05:04,524
But I don't want to live there.

908
01:05:06,359 --> 01:05:07,521
Do you miss Syria?

909
01:05:09,864 --> 01:05:11,231
Yes, also, sometimes.

910
01:05:12,867 --> 01:05:14,803
Strange Damascus...

911
01:05:14,869 --> 01:05:15,894
The smell.

912
01:05:18,206 --> 01:05:20,039
But this is my home now.

913
01:05:22,210 --> 01:05:23,543
When did you meet Walter?

914
01:05:23,812 --> 01:05:25,975
Walter?

915
01:05:26,048 --> 01:05:28,451
About 10 days ago.

916
01:05:28,517 --> 01:05:30,851
10 days? Is that all?

917
01:05:33,555 --> 01:05:35,320
How did you know him?

918
01:05:37,559 --> 01:05:39,290
Through a friend of Tarek.

919
01:05:39,361 --> 01:05:41,832
Ivan. It is for him that we end
living there.

920
01:05:41,898 --> 01:05:43,959
Do you live there too?

921
01:05:45,101 --> 01:05:46,570
Just for a while.

922
01:05:56,079 --> 01:05:58,516
So...
Have you spoken to Tarek?

923
01:05:58,582 --> 01:06:00,346
Yeah.

924
01:06:00,417 --> 01:06:02,010
He called me this morning.

925
01:06:02,085 --> 01:06:03,816
He seemed to be in good spirits.

926
01:06:06,090 --> 01:06:08,185
I was so scared that
this would happen.

927
01:06:09,928 --> 01:06:12,160
Tarek used to joke that I
I worried too much.

928
01:06:12,229 --> 01:06:13,219
But now...

929
01:06:15,533 --> 01:06:17,469
I really don't know what to do.

930
01:06:19,271 --> 01:06:20,933
I miss him so much.

931
01:06:23,275 --> 01:06:24,300
I'm sorry.

932
01:06:29,614 --> 01:06:30,605
Zainab.

933
01:06:32,117 --> 01:06:33,984
I would like you to do something
for me.

934
01:06:34,053 --> 01:06:37,891
I would like you to teach me something
that you and Tarek liked to do.

935
01:06:37,957 --> 01:06:39,392
somewhere they would like
go.

936
01:06:40,626 --> 01:06:42,357
Like what?

937
01:06:43,396 --> 01:06:45,059
Anything they liked.

938
01:07:04,652 --> 01:07:06,382
What's on Staten Island?

939
01:07:07,387 --> 01:07:08,583
I don't know.

940
01:07:08,656 --> 01:07:11,058
We were just going there and then
we were returning

941
01:07:11,125 --> 01:07:12,150
We never went down.

942
01:07:12,227 --> 01:07:13,217
Why?

943
01:07:14,662 --> 01:07:15,595
It was free.

944
01:07:15,663 --> 01:07:17,896
We felt like we were going somewhere
side.

945
01:07:19,333 --> 01:07:22,932
That's where the Towers were
Twins.

946
01:07:23,005 --> 01:07:25,909
I never saw them but... Tarek did.

947
01:07:26,942 --> 01:07:28,103
And...

948
01:07:28,177 --> 01:07:29,646
There is the statue.

949
01:07:29,912 --> 01:07:31,939
And behind it is Ellis Island.

950
01:07:33,049 --> 01:07:36,613
Sometimes Tarek pointed to the
statue and started jumping...

951
01:07:36,685 --> 01:07:39,418
As if we were arriving
to New York for the first time.

952
01:07:40,690 --> 01:07:43,092
It was very fun.

953
01:07:45,695 --> 01:07:47,631
Can you climb the statue?

954
01:07:47,697 --> 01:07:49,291
Yes.

955
01:07:49,366 --> 01:07:50,356
I think so.

956
01:07:51,534 --> 01:07:52,593
Have you been there?

957
01:07:52,669 --> 01:07:53,602
No.

958
01:07:53,670 --> 01:07:54,603
Never?

959
01:07:54,671 --> 01:07:55,639
No.

960
01:07:58,341 --> 01:07:59,640
Forgive me.

961
01:07:59,710 --> 01:08:00,700
hello?

962
01:08:01,712 --> 01:08:02,702
Hey, Charles.

963
01:08:04,048 --> 01:08:05,107
What is that?

964
01:08:05,183 --> 01:08:08,383
Yes, I'm still in New York.

965
01:08:10,055 --> 01:08:12,355
I'm sorry, Charles.
I couldn't come back yesterday.

966
01:08:13,424 --> 01:08:16,055
I said I couldn't come back!

967
01:08:16,127 --> 01:08:17,528
Well, I'm on a boat.

968
01:08:18,530 --> 01:08:19,623
A boat!

969
01:08:19,698 --> 01:08:22,192
Listen, Charles, I tell you.
I will explain when I see you.

970
01:08:22,268 --> 01:08:23,998
But now I have to leave you,
so I'll call you later.

971
01:08:24,069 --> 01:08:25,060
Goodbye.

972
01:08:36,749 --> 01:08:38,115
Did you go on the Ferry?

973
01:08:38,183 --> 01:08:39,151
Yes.

974
01:08:39,218 --> 01:08:40,311
No.

975
01:08:40,387 --> 01:08:41,980
- My mother too?
- He liked it.

976
01:08:44,291 --> 01:08:47,695
You know they don't have a
outdoor place here.

977
01:08:47,761 --> 01:08:50,061
They only have one room
with the roof cut off.

978
01:08:50,130 --> 01:08:51,359
Really?

979
01:08:51,430 --> 01:08:53,765
This is pretty crazy.

980
01:08:55,602 --> 01:08:57,036
And they seemed to get along well?

981
01:08:57,104 --> 01:08:58,037
Zainab and my mother?

982
01:08:58,105 --> 01:09:01,101
Yes, I think that you
mother likes him very much.

983
01:09:04,112 --> 01:09:05,706
My mother is not going away
house, isn't it?

984
01:09:05,780 --> 01:09:07,773
I don't believe it.

985
01:09:09,550 --> 01:09:11,417
I know you are thinking about my father.

986
01:09:12,620 --> 01:09:13,610
Why?

987
01:09:16,125 --> 01:09:17,718
He spent seven years in prison in Syria...

988
01:09:17,792 --> 01:09:19,785
Because of something
he wrote in the diary.

989
01:09:21,130 --> 01:09:24,592
At the time they released him,
I was very sick.

990
01:09:26,302 --> 01:09:28,569
He died two months later.

991
01:09:28,637 --> 01:09:30,128
That's why we came here.

992
01:09:34,310 --> 01:09:35,744
Do you want a glass of wine?

993
01:09:35,811 --> 01:09:37,474
No, thanks.

994
01:09:48,658 --> 01:09:51,060
Mouna...

995
01:09:51,129 --> 01:09:55,763
I need to go back to Connecticut
tomorrow, for work. I told Tarek.

996
01:09:55,833 --> 01:09:57,426
How long are you leaving?

997
01:09:57,501 --> 01:09:59,562
I don't know yet. I...

998
01:10:00,838 --> 01:10:03,503
I will try to return to
Visit it as soon as you can.

999
01:10:05,509 --> 01:10:08,606
Walter, you don't have to
what to keep visiting it.

1000
01:10:08,679 --> 01:10:09,840
I'm sure he's busy.

1001
01:10:13,518 --> 01:10:14,851
I'll see what I can do.

1002
01:10:21,526 --> 01:10:22,789
Dinner will be ready soon.

1003
01:10:22,861 --> 01:10:24,558
It's okay.

1004
01:10:37,877 --> 01:10:40,371
Walter. Are you going to Broadway?

1005
01:10:41,482 --> 01:10:42,472
No, not really.

1006
01:10:44,218 --> 01:10:47,693
Tarek sent me the "Phantom" CD
of the Opera" for my birthday.

1007
01:10:49,190 --> 01:10:50,887
I think I know all the lyrics.

1008
01:10:57,898 --> 01:10:59,629
Tarek is showing me the drums.

1009
01:11:00,634 --> 01:11:02,501
Really? How's that going?

1010
01:11:03,504 --> 01:11:04,837
Well, I... I sound a little better...

1011
01:11:04,906 --> 01:11:06,306
When he plays with me.

1012
01:11:12,247 --> 01:11:13,546
How is your teaching going?

1013
01:11:14,583 --> 01:11:15,516
My teaching?

1014
01:11:15,583 --> 01:11:16,516
Yes.

1015
01:11:16,584 --> 01:11:17,574
It's going well.

1016
01:11:18,586 --> 01:11:20,249
How many classes do you have?

1017
01:11:21,589 --> 01:11:24,584
Well I've got a lightened schedule
so I can deal with my book.

1018
01:11:25,593 --> 01:11:26,687
Your book?

1019
01:11:26,762 --> 01:11:27,923
What is it about?

1020
01:11:29,432 --> 01:11:33,395
Well, it's long so
It's hard to explain.

1021
01:11:33,469 --> 01:11:34,869
Are you about to finish it?

1022
01:11:34,937 --> 01:11:36,702
Almost.

1023
01:11:40,444 --> 01:11:42,573
Don't you like to talk about your work?

1024
01:11:42,646 --> 01:11:44,582
It's... it's just not the process.

1025
01:11:44,648 --> 01:11:47,278
It's easy to talk to
someone who is not a writer.

1026
01:11:59,464 --> 01:12:00,956
I shouldn't have spoken to him like that.

1027
01:12:02,634 --> 01:12:03,624
It's okay.

1028
01:12:23,989 --> 01:12:25,754
- Allow me, sir.
- Thank you.

1029
01:12:27,327 --> 01:12:28,420
Well...

1030
01:12:28,495 --> 01:12:31,433
You have my number if you need anything.

1031
01:12:31,498 --> 01:12:33,765
Thank you. It will be fine.

1032
01:12:35,502 --> 01:12:36,435
Here.

1033
01:12:36,502 --> 01:12:37,937
Thank you.

1034
01:12:38,004 --> 01:12:38,937
Have a safe trip.

1035
01:12:39,005 --> 01:12:40,268
Thank you.

1036
01:12:40,341 --> 01:12:42,935
- Goodbye.
- Goodbye.

1037
01:13:18,381 --> 01:13:19,440
Good afternoon.

1038
01:13:26,055 --> 01:13:28,321
Hello, Mouna. I'm Walter.

1039
01:13:28,391 --> 01:13:32,058
No. I was, making sure
that everything was fine.

1040
01:13:33,729 --> 01:13:37,360
It's okay. Good.
You know... working.

1041
01:13:40,736 --> 01:13:43,003
Good. Good.

1042
01:13:44,508 --> 01:13:46,410
Good night.

1043
01:15:27,650 --> 01:15:30,881
-Walter.
- Hello.

1044
01:15:30,953 --> 01:15:33,000
I didn't expect you so soon.

1045
01:15:34,023 --> 01:15:35,925
I was just cleaning a little.

1046
01:15:41,031 --> 01:15:44,893
I love this CD.
Is it your wife's?

1047
01:15:44,969 --> 01:15:45,994
Yes.

1048
01:15:47,138 --> 01:15:49,799
- She was beautiful.
- Thank you.

1049
01:15:53,545 --> 01:15:56,747
Are they different lenses?
Are they new?

1050
01:15:56,814 --> 01:15:57,976
They are, yes.

1051
01:15:58,050 --> 01:16:00,978
- They're pretty.
- Thank you.

1052
01:16:03,723 --> 01:16:06,848
I was going to prepare lunch.
Are you hungry?

1053
01:16:06,925 --> 01:16:09,157
Yes. It would be very good.

1054
01:16:09,227 --> 01:16:10,662
Good.

1055
01:16:18,905 --> 01:16:20,964
- Mouna?
- Yes.

1056
01:16:21,040 --> 01:16:23,490
I was wondering.

1057
01:16:23,525 --> 01:16:25,839
Do you have any plans for Thursday?

1058
01:16:27,213 --> 01:16:30,186
No, Walter. I don't have any.

1059
01:16:30,250 --> 01:16:33,985
Good. So, I thought...
if maybe we could do something.

1060
01:16:35,589 --> 01:16:38,749
- It's okay.
- It's okay.

1061
01:16:46,601 --> 01:16:48,628
<i>- They spend their time moving people.
- Where to?</i>

1062
01:16:48,703 --> 01:16:51,870
I don't know. I think that
other detention centers.

1063
01:16:51,939 --> 01:16:55,210
They have just transferred two Moroccans.
They had no idea.

1064
01:16:55,276 --> 01:16:59,038
- Suddenly they were gone.
-Has anyone told you something?

1065
01:16:59,113 --> 01:17:00,946
No. Nobody here knows anything.

1066
01:17:02,917 --> 01:17:06,649
It's not fair.
I'm not a criminal.

1067
01:17:06,722 --> 01:17:10,218
I have not committed any crime.
What do they think?

1068
01:17:10,292 --> 01:17:14,161
That I am a terrorist?
There are no terrorists here.

1069
01:17:14,230 --> 01:17:15,988
Terrorists have money.
They have someone to help them.

1070
01:17:16,065 --> 01:17:17,233
It's just not fair.

1071
01:17:17,299 --> 01:17:20,295
- I know.
-How do you know? You are out.

1072
01:17:35,151 --> 01:17:37,121
I'm sorry. I...

1073
01:17:48,600 --> 01:17:50,702
I sit at night and...

1074
01:17:52,604 --> 01:17:55,142
I keep thinking about Zainab.

1075
01:17:58,143 --> 01:18:01,240
I just want to live my life
and play some music.

1076
01:18:05,017 --> 01:18:06,349
What's wrong with that?

1077
01:18:14,193 --> 01:18:15,252
<i>Okay.</i>

1078
01:18:16,262 --> 01:18:18,296
It's okay. Please do it.
Yes. Thank you.

1079
01:18:18,364 --> 01:18:19,354
Very good. Goodbye.

1080
01:18:21,802 --> 01:18:25,305
- What did he say?
- I would make some calls,

1081
01:18:25,371 --> 01:18:28,310
but they can move it to another
installation at your discretion.

1082
01:18:28,375 --> 01:18:30,937
What installation? Where?

1083
01:18:31,010 --> 01:18:35,309
He said it could be anywhere.
Upstate, Pennsylvania.

1084
01:18:35,382 --> 01:18:38,978
- There's even one in Louisiana.
-Louisiana?

1085
01:18:39,053 --> 01:18:40,316
Where did the floods happen?

1086
01:18:41,656 --> 01:18:44,052
- But that is very far away.
- Yes.

1087
01:18:46,394 --> 01:18:50,393
- Did the lawyer say something else?
- No. He didn't know anything else.

1088
01:18:54,236 --> 01:18:56,229
It's the same as in Syria.

1089
01:19:44,957 --> 01:19:47,991
It's okay.
Goodbye, Habibti. Goodbye.

1090
01:19:55,132 --> 01:19:58,267
- Sorry for making you wait.
- It's okay. How is he?

1091
01:19:58,337 --> 01:20:00,239
I sent you greetings.

1092
01:20:00,305 --> 01:20:03,004
He wants to make sure you are
practicing with your drum.

1093
01:20:03,076 --> 01:20:04,960
I do it.

1094
01:20:06,145 --> 01:20:09,739
- You look great.
- Thank you.

1095
01:20:09,816 --> 01:20:11,011
You, too.

1096
01:20:11,083 --> 01:20:12,484
Thank you.

1097
01:20:32,006 --> 01:20:34,033
<i>That's fine.</i>

1098
01:20:35,042 --> 01:20:35,975
<i>Thank you, sir.</i>

1099
01:20:37,511 --> 01:20:39,779
- You're ready.
- For what?

1100
01:20:39,848 --> 01:20:43,416
Well...
I thought we could see this.

1101
01:20:45,487 --> 01:20:48,114
- Really?
- Yes.

1102
01:20:48,189 --> 01:20:50,522
- Now?
- Yes. Is it okay?

1103
01:20:52,028 --> 01:20:54,260
Yes. It's wonderful.

1104
01:20:55,330 --> 01:20:57,891
Thank you.
I'm so excited.

1105
01:20:59,167 --> 01:21:01,330
Very good. Don't move.

1106
01:21:32,069 --> 01:21:33,037
You know...

1107
01:21:33,104 --> 01:21:36,270
I think the show
It was a little scary.

1108
01:21:36,339 --> 01:21:37,899
It was a little scary. Yes.

1109
01:21:41,012 --> 01:21:43,482
- Is it over yet?
- Yes. Thank you.

1110
01:21:43,548 --> 01:21:44,481
Was everything okay?

1111
01:21:44,549 --> 01:21:46,348
- Fantastic.
- Very good.

1112
01:21:46,417 --> 01:21:49,150
In fact, I think I would like it
a glass of wine, please.

1113
01:21:49,221 --> 01:21:50,952
I'm sorry. Not even
I thought about asking you.

1114
01:21:51,023 --> 01:21:52,514
It's okay.

1115
01:21:52,591 --> 01:21:54,993
Not every night you see
The Phantom of the Opera.

1116
01:21:56,027 --> 01:21:58,128
- Bring me a Cabernet.
- Cabernet.

1117
01:21:58,198 --> 01:22:00,393
- Two, please.
- Excellent.

1118
01:22:00,466 --> 01:22:04,167
- It's been a long time since I went to a theater.
- Me neither.

1119
01:22:04,236 --> 01:22:07,538
There is a place in Syria called Malula.

1120
01:22:07,606 --> 01:22:11,533
It is a very large open-air theater.
It's lovely.

1121
01:22:11,611 --> 01:22:15,209
We used to take Tarek
there to see concerts.

1122
01:22:15,281 --> 01:22:17,911
- Here you go. Two Cabernets.
- Thank you.

1123
01:22:17,984 --> 01:22:19,613
- Thank you.
- You are welcome.

1124
01:22:20,620 --> 01:22:24,739
- Well. Health.
- "Shereve!"

1125
01:22:31,264 --> 01:22:33,531
Mouna...

1126
01:22:35,469 --> 01:22:38,566
I'm going to ask permission...
for the rest of the semester.

1127
01:22:39,640 --> 01:22:41,542
Really? Why?

1128
01:22:41,609 --> 01:22:45,071
Well I thought it might happen
a little more time in New York.

1129
01:22:47,115 --> 01:22:50,384
Walter, you don't have to do it.
You are busy.

1130
01:22:50,452 --> 01:22:52,183
No, I want to do it.

1131
01:22:53,188 --> 01:22:57,093
But you have to be in Connecticut.
You have your teaching, your book.

1132
01:22:57,160 --> 01:22:59,221
No, it's okay. Oh really.

1133
01:22:59,295 --> 01:23:02,267
This is not your problem, Walter.

1134
01:23:03,298 --> 01:23:05,291
It's good that you're busy.

1135
01:23:08,004 --> 01:23:09,949
I'm not busy.

1136
01:23:11,108 --> 01:23:13,103
Not at all.

1137
01:23:13,177 --> 01:23:17,140
The truth is that I have not done
real work for a long time.

1138
01:23:17,214 --> 01:23:20,015
But you just presented your
article at the conference.

1139
01:23:20,084 --> 01:23:22,578
No. No. No, I didn't even write it.

1140
01:23:22,653 --> 01:23:23,678
I just read it.

1141
01:23:26,356 --> 01:23:28,383
I've been teaching the same
matter for 20 years,

1142
01:23:28,458 --> 01:23:30,690
and... it means nothing to me.

1143
01:23:31,695 --> 01:23:33,164
None of that does it.

1144
01:23:36,201 --> 01:23:37,260
I pretend.

1145
01:23:40,538 --> 01:23:43,533
I pretend that I'm busy, that I'm
working, I'm writing.

1146
01:23:47,379 --> 01:23:49,042
And I'm not doing anything.

1147
01:23:55,386 --> 01:23:58,719
- I'm sorry.
- Don't be sorry.

1148
01:23:58,991 --> 01:24:01,724
I really appreciate you telling me this.

1149
01:24:08,068 --> 01:24:09,434
Walter.

1150
01:24:11,071 --> 01:24:13,200
What will you do if you don't teach?

1151
01:24:16,410 --> 01:24:17,742
I don't know.

1152
01:24:18,011 --> 01:24:20,744
It's kind of exciting not knowing.

1153
01:24:25,753 --> 01:24:27,244
What time is it?

1154
01:24:27,321 --> 01:24:29,018
12:30.

1155
01:24:29,090 --> 01:24:30,684
My God. Really?

1156
01:24:30,758 --> 01:24:33,355
Yes. I think it happens a lot in New York.

1157
01:24:33,427 --> 01:24:34,759
It's...

1158
01:24:35,763 --> 01:24:37,357
Thanks, Walter.

1159
01:24:37,431 --> 01:24:39,492
It was a lovely night.

1160
01:24:39,567 --> 01:24:43,063
It's the funniest one
I've had in a long time.

1161
01:24:43,138 --> 01:24:45,632
Yes, I told Tarek that I was going
to take out tonight, and I did.

1162
01:24:45,708 --> 01:24:47,541
I think he was happy about that.

1163
01:24:48,677 --> 01:24:49,610
Thank you.

1164
01:24:54,450 --> 01:24:56,441
- Good night.
- Good night.

1165
01:25:29,487 --> 01:25:31,582
There's a message from Tarek.
Something is wrong.

1166
01:25:31,655 --> 01:25:33,284
What does it say?

1167
01:25:33,357 --> 01:25:35,623
He says they will transfer him.
I didn't know what it meant.

1168
01:25:35,694 --> 01:25:36,821
We must go.

1169
01:25:42,667 --> 01:25:44,762
Good. When do you expect it?

1170
01:25:44,836 --> 01:25:46,271
It's okay. When I enter,

1171
01:25:46,339 --> 01:25:47,807
can you make him call me
as soon as possible?

1172
01:25:48,074 --> 01:25:50,340
Please.
It's an emergency. Thank you.

1173
01:25:50,409 --> 01:25:52,106
God, he's still in court.

1174
01:25:52,178 --> 01:25:54,706
Come on, come on, come on.
Can you hurry up?

1175
01:25:54,780 --> 01:25:56,442
<i>I'm sorry, sir.</i>

1176
01:25:56,515 --> 01:25:57,847
I hate this feeling.

1177
01:26:24,879 --> 01:26:28,147
I'm here for bed 38...
Tarek Khalil.

1178
01:26:28,216 --> 01:26:30,311
Visiting hours begin at 5 pm.

1179
01:26:30,384 --> 01:26:31,648
What? I'm sorry. Excuse me?

1180
01:26:31,719 --> 01:26:33,780
Visiting hours are 5 pm.

1181
01:26:33,855 --> 01:26:34,880
I... I understand.

1182
01:26:35,156 --> 01:26:36,819
But this is... extremely urgent.

1183
01:26:36,891 --> 01:26:38,155
Could you check for me?

1184
01:26:40,895 --> 01:26:42,660
Thank you, sir. I really appreciate it.

1185
01:26:45,901 --> 01:26:47,894
He is no longer with us.

1186
01:26:49,371 --> 01:26:51,273
Well...

1187
01:26:51,341 --> 01:26:52,366
And what does that mean?

1188
01:26:52,441 --> 01:26:54,468
I'm not sure.

1189
01:26:54,543 --> 01:26:55,738
What do you mean?
What are you not with...?

1190
01:26:55,811 --> 01:26:59,843
 �It means that he was transferred to
another dependency to another state, what?

1191
01:26:59,916 --> 01:27:00,849
I don't know.

1192
01:27:00,917 --> 01:27:04,185
I only know that this detainee is not
find more in this dependency.

1193
01:27:04,254 --> 01:27:07,694
Well, could you... could you
find someone who... who knows?

1194
01:27:07,757 --> 01:27:08,918
I would appreciate it.

1195
01:27:10,227 --> 01:27:11,388
- Wait.
- Thank you.

1196
01:27:11,461 --> 01:27:12,827
Thank you so much.

1197
01:27:13,830 --> 01:27:15,857
<i>Yes�. Khalil. �38?</i>

1198
01:27:18,936 --> 01:27:20,427
Good.

1199
01:27:20,504 --> 01:27:21,529
Yes.

1200
01:27:24,275 --> 01:27:25,710
- Sir?
-Yes? Did they find it?

1201
01:27:25,776 --> 01:27:26,869
It was removed.

1202
01:27:26,944 --> 01:27:28,208
Removed to where?

1203
01:27:28,280 --> 01:27:29,509
Deportee.

1204
01:27:29,580 --> 01:27:30,809
Deported?

1205
01:27:32,284 --> 01:27:33,274
When?

1206
01:27:34,286 --> 01:27:35,778
He was deported this morning.

1207
01:27:36,788 --> 01:27:37,949
How can that be?

1208
01:27:38,957 --> 01:27:39,947
No, he...

1209
01:27:47,633 --> 01:27:49,968
Sir. It's...

1210
01:27:50,970 --> 01:27:52,906
Is there any way
that I can contact him?

1211
01:27:52,972 --> 01:27:54,908
I don't believe it.

1212
01:27:54,974 --> 01:27:57,775
You don't believe it... What kind
is that the answer?

1213
01:27:57,844 --> 01:28:00,907
I'm sorry, sir. That is
all the information I have.

1214
01:28:00,980 --> 01:28:01,913
Well.

1215
01:28:01,981 --> 01:28:04,214
Now please be
remove from the window?

1216
01:28:05,952 --> 01:28:08,857
You can contact I.C.
if you have more questions.

1217
01:28:08,922 --> 01:28:10,322
The number is on the wall.

1218
01:28:12,826 --> 01:28:13,919
Sir?

1219
01:28:13,994 --> 01:28:15,987
 �You can get away from the
window please?

1220
01:28:18,499 --> 01:28:23,771
Sir. For the last time,
stay away from the window.

1221
01:28:51,701 --> 01:28:54,468
You can't throw
to people that way.

1222
01:28:54,538 --> 01:28:55,972
Did you hear me?

1223
01:28:56,038 --> 01:28:59,341
He was a good man, a good person.

1224
01:29:00,377 --> 01:29:01,869
It's not fair!

1225
01:29:03,380 --> 01:29:05,647
We are not defenseless kids!

1226
01:29:06,883 --> 01:29:08,044
I had a life!

1227
01:29:10,053 --> 01:29:11,317
Do you hear me?

1228
01:29:11,389 --> 01:29:13,916
I mean... do you hear me?

1229
01:29:15,892 --> 01:29:17,988
What's wrong with you?

1230
01:29:18,062 --> 01:29:18,995
Walter.

1231
01:29:19,063 --> 01:29:20,053
What?

1232
01:29:25,403 --> 01:29:26,736
Come on.

1233
01:29:32,077 --> 01:29:33,511
Come on.

1234
01:29:33,579 --> 01:29:35,071
There is nothing we can do.

1235
01:29:37,749 --> 01:29:39,081
Let's go, please.

1236
01:30:01,941 --> 01:30:03,877
He didn't do anything wrong.

1237
01:31:25,196 --> 01:31:26,459
Are you okay?

1238
01:31:33,205 --> 01:31:36,975
Walter, I need to return to Syria.

1239
01:31:37,042 --> 01:31:38,978
I should be there for Tarek.

1240
01:31:40,546 --> 01:31:41,810
When is he leaving?

1241
01:31:41,881 --> 01:31:43,440
Tomorrow.

1242
01:31:43,516 --> 01:31:46,784
It is better for me to be
there as soon as possible.

1243
01:31:48,887 --> 01:31:51,050
I won't be able to return.

1244
01:31:53,226 --> 01:31:54,216
I know.

1245
01:31:57,898 --> 01:31:58,923
Good night.

1246
01:32:01,901 --> 01:32:02,891
Mouna?

1247
01:32:05,573 --> 01:32:06,563
I'm sorry.

1248
01:32:07,575 --> 01:32:09,238
Very sorry.

1249
01:32:19,921 --> 01:32:20,911
Yes?

1250
01:33:02,132 --> 01:33:04,694
It's my fault what happened with Tarek.

1251
01:33:07,237 --> 01:33:10,972
We received a letter
saying we were leaving.

1252
01:33:13,310 --> 01:33:14,836
I threw it away.

1253
01:33:17,649 --> 01:33:18,810
I never told him.

1254
01:33:37,837 --> 01:33:41,208
We had been here 3 years
before the letter arrived.

1255
01:33:44,176 --> 01:33:45,668
I found work.

1256
01:33:48,180 --> 01:33:50,082
Tarek was at school.

1257
01:33:53,186 --> 01:33:56,124
Everybody told me
that I wouldn't worry...

1258
01:33:56,189 --> 01:33:58,216
that the government didn't care.

1259
01:33:59,993 --> 01:34:01,860
And it seemed to be true.

1260
01:34:04,865 --> 01:34:05,890
And then...

1261
01:34:07,702 --> 01:34:09,034
after a while...

1262
01:34:10,036 --> 01:34:11,198
one forgets.

1263
01:34:15,376 --> 01:34:17,677
One thinks that really
belongs to this place.

1264
01:34:23,218 --> 01:34:24,380
It's not your fault.

1265
01:34:26,722 --> 01:34:27,883
It's not your fault.

1266
01:34:35,397 --> 01:34:36,387
Stop.

1267
01:34:53,918 --> 01:34:56,856
Zainab and I chose it
especially for you.

1268
01:34:56,921 --> 01:34:57,911
Thank you.

1269
01:35:01,759 --> 01:35:04,026
It's very pretty.

1270
01:35:04,095 --> 01:35:05,324
Let me see.

1271
01:35:11,837 --> 01:35:12,805
I like it.

1272
01:35:12,871 --> 01:35:15,171
Me too.

1273
01:35:15,239 --> 01:35:16,207
It looks great on you.

1274
01:35:16,274 --> 01:35:17,765
Great?

1275
01:35:21,279 --> 01:35:22,269
Yes.

1276
01:35:23,448 --> 01:35:25,441
You're great, Walter.

1277
01:35:37,963 --> 01:35:39,957
<i>Delta Flight 275.</i>

1278
01:35:40,033 --> 01:35:42,766
<i>Addressing now for
Gate 3 to Syria.</i>

1279
01:35:43,970 --> 01:35:47,967
<i>Delta Flight 275 to Syria.</i>

1280
01:36:02,489 --> 01:36:04,118
Thanks, Walter.

1281
01:36:05,125 --> 01:36:06,492
Thanks for everything.

1282
01:36:07,829 --> 01:36:10,266
I don't want you to go.

1283
01:36:12,500 --> 01:36:14,362
I don't want to leave, Habibti.

1284
01:38:54,394 --> 01:39:00,394
WWW. Subs-Team. TV
P r e s e n t �:

1285
01:39:00,395 --> 01:39:06,395
A translation of: CarpeDiem, KokinFrog,
maidy, Chemy05, dasefx and monofunes

1286
01:39:06,396 --> 01:39:12,396
<i>The Visitor</i>


